Monday, November 30, 2009

دوشنبه 9 آذر 1388






فردا اول دسامبر روز جهانی ایدز

پسر




آدم آهنی


باشه،
هنوز که سه سال هم نشده.
تو هم که -احسنت- نذاشتی عادت کنم بیخود.
برو!


بایوت

ایا به فکر از بین بردن دائمی موهای زائد بدنتان هستید؟


Fag Diaries

Statement From the Wise Fag

جل پاره های بی قدر عورت ما

میان زندگی روزمره سرگردان شدن ، هر چه بیشتر از خود فاصله گرفتن و دل سپردن به جریان آبی که می برد تا عمق زندگی رمه ای با آن چک وچونه های که هیچ استدلالی را برنمی تابد. ناچار باید خود نیز فربانی این شور وشیدای رمه ای شوید. در این بین اگر بخواهید بدگمانی رویایی خویش را برانگیزید آن زمان است که دیگر پیشامدهای ذهنی خود را ارزانی نمی دارید بلکه از چیزهایی سخن می گوید که از سر گذرانده اید.در این وادی و در عمق رمه برتری خویش را در نمی یابید و رنج را به فراموشی می سپارید چرا که والاترین مرتبه فردیت آن گاه به دست می اید که انسان در اوج آشفتگی در مقام انسانی خلوت گزین، ملکوت خود را پی نهد.

ساقی قهرمان

این نامه به مدت ده روز مهمان این وبلاگ خواهد بود

ساقی قهرمان گرامی،

مسئولان محترم چراغ و سازمان دگرباشان جنسی ایرانی

لطفا توضیحات زیر را در پیوند با انتشار برخی آثار همکاران دگرباش توسط نشر افرا، به طریق مقتضی منتشر کنید.

در مورد تعویق انتشار بعضی از آثار نیز توافق انجام شد، مثل مجموعه‌ای از نقاشی‌ها، و مجموعه ی دیگری که داستان‌هایی از دورنمای زندگی مردان همجنسگرا به عنوان زوج خانوادگی بود، و به گمان من انتشار این داستان ها ضرورت داشت، اما با مقدمه ای که بر آن ها نوشته می شد. در مورد دو کتاب ترجمه اما توافق انجام نشد. نظر نشر افرا این بود که این دو کتاب با وجود آن که در برگردان از انگلیسی به فارسی «غلط» ندارند، اما فقط ترجمه‌هایی تمیز هستند که هنوز نه تبدیل به شعر شده اند و نه نزدیک به زبان بکارگرفته شده توسط شاعر اصلی، آلن گینزبرگ، و ژان پل دائو. نشر افرا آن دو مجموعه را در آن مقطع رد کرد اما سرانجام با تأکید ساقی قهرمان بر آن که مترجم جوان آن دو کتاب، درآینده و درچاپ‌های احتمالی آتی آن، اشکالات زبان به کار گرفته شده را رفع خواهد کرد، انتشار آنها نیز در دستور قرار گرفت. در مجموعه‌ای که به نشر افرا ارائه شده بود، نام‌هایی موجود بودند که از مدتها پیش از آن، در مراجعه به وبلاگ‌های ادبی دگرباشان، برای نشر افرا و شخص من غریبه نبودند و از نام‌های معتبر ادبیات دگرباشی جنسی به شمار می رفتند. مجموعه‌ای که نشر افرا از چندی پیش علاقمند به انتشارش بود، مجموعه ی آثار همسرشت، بدون کم و کاست، از خود وبلاگ بود، اما آثار ایشان در اختیار انتشاراتی دیگری قرار گرفته بود. دیگر مجموعه‌های مورد تایید نشر افرا آثاری بودند که در مجموعه های مستقل “خشایار”، “حمید پرنیان”، “مهدی همزاد” و “باربد” گردآوری شده بودند. این انتخاب گذشته از مضمون کمیاب همواروتیکا و نقد فرهنگ هموفوبیک موجود، به ارزش ادبی این کارها مربوط می شد ... ادامه

هذیان های من

و حقيقت اين است كه مي بينم


آيا نمي بينيد ؟



2 comments:

shabdiz said...

دوستان گرامي خانه هنر
وبلاگ خاطره هاي شبديز هم به جمع شما پيوسته است و به طور مداوم آپديت ميشود
http://khaterehayeshabdiz.blogspot.com

معین said...

salam
man esmam ali hast
manam ye weblog zadam
az manjam biroon oomadam biroon
chon eshqam faqt axesh unjas amma delesh pishe beqole khodesh 100000ta dooste
esmesh benyamine
tasmim gereftam too 2vomin salgarde ashnaim bahash in weblogo bezanam ke zadam www.Qasedak-lover.blogspot.com
say mikonam zood zood ba mozooha va shera o tarane ha va ...upesh konam
age vaqt kardy ye sar behesh bezan
va ba har esmi ke delet khast addesh kon :)
webloge shoma ham ke tarif nemikhad!
www.Qasedak-lover.blogspot.com